serodio
Jump to navigation
Jump to search
See also: serôdio
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese (Medieval Galician) serodeo, from Latin sērōtinus (“late”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
serodio (feminine serodia, masculine plural serodios, feminine plural serodias)
- (of grain, fruit) late, tardy
- 1555, Hernán Núñez, Refranes o proverbios en Romance:
- Alo vay serodio con temporao, mays non na palla nen o grao
- here they go late with early, but not the grain or the straw
Noun[edit]
serodio m (plural serodios)
- late cereal
- 1269, Miguel Romaní Martínez, editor, La colección diplomática de Santa María de Oseira, Santiago: Tórculo Edicións, page 928:
- duas tercias de centeo et ha hua de serodeo et hun sesteiro de triigo
- two thirds of rye and one of late [cereal] and a sixth of wheat
References[edit]
- “serod” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “serodio” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “serodio” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “serodio” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns