band-aid
Jump to navigation
Jump to search
See also: bandaid
English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From the trademark Band-Aid, registered in 1924 by Johnson & Johnson, from bandage + aid. The sense "temporary solution" was first used in 1968 in Canada.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (Australia, Canada, US) An adhesive bandage, a small piece of fabric or plastic that may be stuck to the skin in order to temporarily cover a small wound.
- (Australia, Canada, US, informal) A temporary or makeshift solution to a problem, created ad hoc and often with a lack of foresight.
- 1968, United Church Observer, n 15 (March), p 36:
- It was another of those political band-aids patted over a minor sore.
- 1968, United Church Observer, n 15 (March), p 36:
Synonyms[edit]
- (small adhesive bandage): adhesive bandage, plaster (UK), sticking plaster (UK), Elastoplast (UK)
- (makeshift solution): hack
Derived terms[edit]
Translations[edit]
adhesive bandage
|
temporary or makeshift solution
|
Further reading[edit]
Verb[edit]
band-aid (third-person singular simple present band-aids, present participle band-aiding, simple past and past participle band-aided)
- To apply an adhesive bandage.
- As a school nurse, Pat was used to bandaiding lots of scraped knees and elbows.
- To apply a makeshift fix; to jury-rig.
- Rather than fix the code, we just band-aided the problem by hiding the error message.
Translations[edit]
to apply an adhesive bandage
|
to apply a makeshift fix; to jury-rig
|
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English band-aid.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
band-aid m (plural band-aids)
Categories:
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English multiword terms
- Australian English
- Canadian English
- American English
- English informal terms
- English verbs
- English genericized trademarks
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese multiword terms
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese genericized trademarks