agrest
Jump to navigation
Jump to search
Old Polish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Learned borrowing from Latin agrestis.[1][2] First attested in 1472.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
agrest m animacy unattested
- type of sour wine
- 1900 [1472], Józef Rostafiński, editor, Symbola ad historiam naturalem medii aevi = Średniowieczna historya naturalna w Polsce. Ps 2[1], number 1039:
- Agrest pusca
- [Agrest pusca]
- 1900 [1472], Józef Rostafiński, editor, Symbola ad historiam naturalem medii aevi = Średniowieczna historya naturalna w Polsce. Ps 2[2], number 1033:
- Hrabrest vinum pomorum al. pomaceum
- [Hrabrest vinum pomorum al. pomaceum]
Descendants[edit]
- Polish: agrest
References[edit]
- ^ Brückner, Aleksander (1927) “agrest”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “agrest”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “agrest, hrabrest”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish[edit]
Alternative forms[edit]
- agresta (Middle Polish, 16th-early 17th century)
- angrest (Middle Polish or dialectal, since the 18th century)
- agreszt (Middle Polish, 17th century)
Etymology[edit]
Inherited from Old Polish agrest (“a type of sour wine”), from Latin agrestis.[1][2]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈa.ɡrɛst/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈa.ɡrɛst/
Audio: (file) - Rhymes: -aɡrɛst
- Syllabification: a‧grest
Noun[edit]
agrest m inan
- European gooseberry, gooseberry (Ribes uva-crispa) [from 16th c.][3]
- chiński agrest ― Chinese gooseberry
- dziki agrest ― wild gooseberry
- zielony agrest ― green gooseberry
- czerwony agrest ― red gooseberry
- czarny agrest ― black gooseberry
- krzak agrestu ― a gooseberry bush
- krzew agrestu ― a gooseberry shrub
- owoc agrestu ― a gooseberry fruit
- uprawa agrestu ― gooseberry cultivation/growing/crop/farming
- liście agrestu ― gooseberry leaves
- 2000, Roman Antoszewski, Kariera na trzy karpie morskie[3], Philip Wilson:
- Zupełnie zapomniałam, ten słoik z konfiturami truskawkowymi na cukrze wyniosłyśmy do piwniczki z Baśką, bo tu nie było miejsca. Tu mam agrest, ale Władek najlepiej lubił truskawki mocno scukrzone, choć mu to szkodziło.
- I had completely forgotten that I took this jar of strawberry sugar preserves out to the basement with Baśka because up here there was no room. Here I have gooseberry, but Władek loved strongly sweetened strawberreis best, even though it was bad for his health.
- (Middle Polish) fine sour wine [15th–17th c.][4][5]
Declension[edit]
Declension of agrest
Derived terms[edit]
adjective
nouns
Descendants[edit]
- → Old Ruthenian: а҆́ґрестъ (a҆́grest)
References[edit]
- ^ Brückner, Aleksander (1927) “agrest”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “agrest”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “agrest”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- ^ B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “agrest, hrabrest”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- ^ Teresa Sokołowska (21.05.2019) “AGREST”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Further reading[edit]
- agrest in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- agrest in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “agrest”, in Słownik języka polskiego[4]
- Aleksander Zdanowicz (1861) “agrest”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[5]
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “agrest”, in Słownik języka polskiego[6] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 14
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin agrestis or French agreste.
Adjective[edit]
agrest m or n (feminine singular agrestă, masculine plural agrești, feminine and neuter plural agreste)
Declension[edit]
Declension of agrest
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | ||
nominative/ accusative |
indefinite | agrest | agrestă | agrești | agreste | ||
definite | agrestul | agresta | agreștii | agrestele | |||
genitive/ dative |
indefinite | agrest | agreste | agrești | agreste | ||
definite | agrestului | agrestei | agreștilor | agrestelor |
Categories:
- Old Polish terms borrowed from Latin
- Old Polish learned borrowings from Latin
- Old Polish terms derived from Latin
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish masculine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/aɡrɛst
- Rhymes:Polish/aɡrɛst/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish terms with collocations
- Polish terms with quotations
- Middle Polish
- pl:Berries
- pl:Saxifragales order plants
- pl:Wines
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives