腥風血雨
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
trad. (腥風血雨) | 腥風 | 血雨 | |
---|---|---|---|
simp. (腥风血雨) | 腥风 | 血雨 | |
Literally: “a foul wind and a rain of blood”. |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄥ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˋ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: singfongsyuèyǔ
- Wade–Giles: hsing1-fêng1-hsüeh4-yü3
- Yale: syīng-fēng-sywè-yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: shingfengshiuehyeu
- Palladius: синфэнсюэюй (sinfɛnsjuejuj)
- Sinological IPA (key): /ɕiŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ ɕy̯ɛ⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄥ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: singfongsyuěyǔ
- Wade–Giles: hsing1-fêng1-hsüeh3-yü3
- Yale: syīng-fēng-sywě-yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: shingfengsheueyeu
- Palladius: синфэнсюэюй (sinfɛnsjuejuj)
- Sinological IPA (key): /ɕiŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; colloquial in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄥ ㄈㄥ ㄒㄧㄝˇ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: singfongsiěyǔ
- Wade–Giles: hsing1-fêng1-hsieh3-yü3
- Yale: syīng-fēng-syě-yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: shingfengshieeyeu
- Palladius: синфэнсеюй (sinfɛnsejuj)
- Sinological IPA (key): /ɕiŋ⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: seng1 fung1 hyut3 jyu5
- Yale: sēng fūng hyut yúh
- Cantonese Pinyin: seng1 fung1 hyt8 jy5
- Guangdong Romanization: séng1 fung1 hüd3 yu5
- Sinological IPA (key): /sɛːŋ⁵⁵ fʊŋ⁵⁵ hyːt̚³ jyː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom[edit]
腥風血雨