糯
Jump to navigation
Jump to search
See also: 粫
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
糯 (Kangxi radical 119, 米+14, 20 strokes, cangjie input 火木一月月 (FDMBB), four-corner 91927, composition ⿰米需)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 913, character 39
- Dai Kanwa Jiten: character 27173
- Dae Jaweon: page 1340, character 32
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3162, character 20
- Unihan data for U+7CEF
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Etymology 1[edit]
trad. | 糯 | |
---|---|---|
simp. # | 糯 | |
alternative forms | 穤 稬 |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: nuò
- Wade–Giles: no4
- Yale: nwò
- Gwoyeu Romatzyh: nuoh
- Palladius: но (no)
- Sinological IPA (key): /nu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: no6
- Yale: noh
- Cantonese Pinyin: no6
- Guangdong Romanization: no6
- Sinological IPA (key): /nɔː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: nō͘
- Tâi-lô: nōo
- Phofsit Daibuun: no
- IPA (Xiamen): /nɔ̃²²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: lō
- Tâi-lô: lō
- Phofsit Daibuun: loi
- IPA (Kaohsiung): /lɤ³³/
- IPA (Taipei): /lo³³/
- (Teochew)
- Peng'im: no3
- Pe̍h-ōe-jī-like: nò
- Sinological IPA (key): /no²¹³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*noːls/
Definitions[edit]
糯
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
trad. | 糯 | |
---|---|---|
simp. # | 糯 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
糯
- (Southern Min) Alternative form of 秫 (“glutinous rice”)
Japanese[edit]
Kanji[edit]
糯
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
糯 |
もち Hyōgaiji |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 糯 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 糯, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean[edit]
Hanja[edit]
糯 • (na) (hangeul 나, revised na, McCune–Reischauer na, Yale na)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Southern Min Chinese
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading な
- Japanese kanji with kan'on reading だ
- Japanese kanji with kun reading もち
- Japanese kanji with kun reading もちごめ
- Japanese terms spelled with 糯
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters