敱
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
敱 (Kangxi radical 66, 攴+10, 14 strokes, cangjie input 山廿卜水 (UTYE), composition ⿰豈攴)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 474, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 13331
- Dae Jaweon: page 828, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1471, character 5
- Unihan data for U+6571
Chinese[edit]
Pronunciation 1[edit]
simp. and trad. |
敱 | |
---|---|---|
alternative forms | 敳/ |
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨˊ
- Tongyong Pinyin: jhú
- Wade–Giles: chu2
- Yale: jú
- Gwoyeu Romatzyh: jwu
- Palladius: чжу (čžu)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zuk1
- Yale: jūk
- Cantonese Pinyin: dzuk7
- Guangdong Romanization: zug1
- Sinological IPA (key): /t͡sʊk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions[edit]
敱
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=擊鼓
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Pronunciation 2[edit]
simp. and trad. |
敱 | |
---|---|---|
alternative forms | 敳/ |
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˊ
- Tongyong Pinyin: ái
- Wade–Giles: ai2
- Yale: ái
- Gwoyeu Romatzyh: air
- Palladius: ай (aj)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: oi4 / ngoi4
- Yale: òih / ngòih
- Cantonese Pinyin: oi4 / ngoi4
- Guangdong Romanization: oi4 / ngoi4
- Sinological IPA (key): /ɔːi̯²¹/, /ŋɔːi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Definitions[edit]
敱
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=有所治理
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
. - The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=古姓氏
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Pronunciation 3[edit]
simp. and trad. |
敱 | |
---|---|---|
alternative forms | 摼/𰓱 |
- Southern Min (Hokkien, POJ): kháiⁿ / khái
Verb[edit]
敱 (Hokkien)
- The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
2=彎著指頭,用關節叩、打、敲等。
Please see Module:checkparams for help with this warning.This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
References[edit]
- (Mandarin, variants) Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), B01479-001
- (Cantonese) Jyutping Database (iso10646hk.net) - Cantonese Pronunciation List (Part 2), p. 120
- (Cantonese) 粵語審音配詞字庫
- (Hokkien) “Entry #10529”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
- (Hokkien) William Campbell (1913) “Khái 敱”, in A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 373.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien lemmas
- Hokkien verbs