ܡܣܡ ܒܠܐ
Jump to navigation
Jump to search
Assyrian Neo-Aramaic[edit]
Assyrian Neo-Aramaic phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology[edit]
Causitive of ܣܵܐܹܡ ܒܵܠܵܐ (sāˀēm bālā, literally “to set the mind to”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ܡܲܣܸܡ ܒܵܠܵܐ • (massim bālā) (present participle ܡܲܣܘܼܡܹܐ ܒܵܠܵܐ (masūmē bālā), past participle ܡܘܼܣܡܵܐ ܒܵܠܵܐ (musmā bālā))
- to take care, look after, tend to [+ ܥܲܠ (object) = over, upon]
- to pay attention [+ ܠ- (object) = to]
- Synonyms: ܕܵܒ݂ܹܩ ܐܸܕ݂ܢܵܐ (dāḇēq iḏnā), ܙܵܗܹܪ (zāhēr), ܥܵܐܹܪ (ˁāˀēr)
- ܡܲܣܸܡ ܒܵܠܵܐ ܠܐܘܼܪܚܵܐ! ― massim bālā l-urḥā! ― Pay attention to the road!
- to take into consideration, take into account [+ ܠ- (object) = to]
- ܠܹܐ ܬܲܚܡܸܢ، ܐܵܢܵܐ ܒܸܬ ܡܲܣܡܸܢ ܒܵܠܵܐ ܐܸܠܹܗ. ― lē taḥmin, ānā bit masmin bālā illēh. ― No worries, I will take it into consideration.
Interjection[edit]
ܡܲܣܸܡ ܒܵܠܵܐ • (massim bālā) m sg (feminine singular ܡܲܣܸܡܝ ܒܵܠܵܐ (massim bālā), plural ܡܲܣܡܘܼܢ ܒܵܠܵܐ (masmūn bālā)) (imperative of the above)