חבל על הזמן

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Hebrew[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Phrase[edit]

חֲבָל עַל הַזְּמַן (khavál al haz'mán)

  1. (literally) It's a waste of time; we're wasting time; we don't have time for this.
    חבל לך על הזמן, בחיים לא תצליח לתקן את הטרנזיסטור הישן.
    khavál l'khá al haz'mán, bakhayím lo tatslíakh l'takén et hatranzístor hayashán.
    You're wasting your time, you'll never manage to fix the old transistor [radio].
    • 1963 February 7, “מכתבים למערכת [Letters to the [Newspaper's] System]”, in Davar[1]:
      אומר יעקב לשמעון: שמע חביבי מה יחדשוּ לנו? על ההסתדרות כבר שמעתי, כל כך הרבה שנים אני הי איתה. על המדינה – אותו הדבר. מה הם המרצים יודעים... שמע, אגיד לך את האמת, חבל על הזמן ועל ביזבוּז הכסף.
      Yakov says to Shimon: Listen buddy what are they going to teach us? I already heard about the Histadrut [the labour union federation], so many years I've lived with her [it]. About the country – the same. What do they the lecturers know… Listen, I'll tell you the truth, [it's a] pity the [waste] of time and the waste of money.
    • 2008, D'vorá Tzuf, Báyit al galgalím, page 184:
      ״ראי, חבל על הזמן. את פשוט לא מתאימה להיות חנוונית או אסיסטנטית או מזכירה. חבל״ז! זה לא בשבילך.״
      "Look, it's a waste of time. You're just not suited for being a saleswoman or assistant or secretary. It's a waste of time! It's not for you."
  2. (slang) Exceptionally good.
    אבא שלי קנה לי מחשב חבל על הזמן.
    ába shelí kaná li makhshév khavál al haz'mán.
    My dad bought me an awesome computer.
    • 2002, Chana Goldberg, K'shehakhayím yatkhílu, page 232:
      ״הרגת אותם.״
      ״באמת?״
      ״בוא׳נה, חבל על הזמן
      "You absolutely killed it."
      "Really?"
      "Yeah, it was awesome."