здесь
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Alternative forms
[edit]- здѣсь (zděsʹ) — Pre-reform orthography (1918)
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *sьde + -сь (-sʹ). Cognate with Slovene zdè, Czech zde, Old Church Slavonic сьде (sĭde).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]здесь • (zdesʹ)
- here
- 1956, “Подмосковные вечера (Moscow Suburban Evenings)”, Mikhail Matusovsky (lyrics), Vasily Solovyov-Sedoi (music)[1]:
- Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.- Ne slyšny v sadu daže šoroxi,
Vsjo zdesʹ zamerlo do utra. - Even rustles are not heard in the garden;
Every [sound] here died down till morning.
- Ne slyšny v sadu daže šoroxi,
Derived terms
[edit]- зде́шний (zdéšnij)