xato
Jump to navigation
Jump to search
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish chato, from Vulgar Latin plattus (“flattened”), from Ancient Greek πλατύς (platús).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
xato (feminine xata, masculine plural xatos, feminine plural xates)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “xato” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “xato”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “xato” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “xato” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician[edit]
Etymology[edit]
Attested since circa 1750 (jato). Probably onomatopoeic. Compare Spanish choto and Asturian xatu.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
xato m (plural xatos, feminine xata, feminine plural xatas)
References[edit]
- “xato” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “xato” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “xato” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “choto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Uzbek[edit]
Etymology[edit]
From Arabic خَطَأ (ḵaṭaʔ). Compare Uyghur خاتا (xata) and Turkish hata.
Noun[edit]
xato (plural xatolar)
Derived terms[edit]
Categories:
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Galician onomatopoeias
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Uzbek terms derived from Arabic
- Uzbek terms derived from the Arabic root خ ط ء
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns