ponta
Jump to navigation
Jump to search
See also: pónta
Chickasaw[edit]
Etymology[edit]
From French emprunter (“to borrow”).
Verb[edit]
ponta
- to borrow
French[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ponta
- third-person singular past historic of ponter
Maltese[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Sicilian and/or Italian punta, from Latin puncta. Compare with related punt, which is a later borrowing where the stressed short /u/ (which older Maltese did not have) was retained.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ponta f (plural ponot)
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese ponta, from Latin puncta.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: pon‧ta
Noun[edit]
ponta f (plural pontas)
Related terms[edit]
Noun[edit]
ponta m or f by sense (plural pontas)
Categories:
- Chickasaw terms derived from French
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw verbs
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- pt:Football (soccer)