ocasión
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
14th century. Learned borrowing from Latin occāsiō, occāsiōnem, in substitution of Old Galician-Portuguese oqueijon (“misfortune”) (13th century, Cantigas de Santa Maria).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ocasión m (plural ocasións)
- occasion; opportunity
- (dated) misfortune
- 1391, E. Cal Pardo (ed.), "De Viveiro en la Edad Media", in Estudios Mindonienses, 7, page 160:
- por tal condiçon que elles que as mantennan et reparen et se veeren a desfaleçer por qualquer ocasion que as refaça
- under such a condition that they should maintain and repair [these houses], and if they happen to fall because of any circumstance, that they should rebuild them
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 135:
- Conteçe aas uezes que por caiom nas junturas ou nos jeollos ou nos pees ou en outra parte do Cauallo entra espina ou estrepe ou escadeẽa de madeiro et fica ontre a carne en algũa maneira daquella chaga jncha todo arredor, et as uezes toda a coyxa moormente see a espina ou a escadeẽa tange alguun neruo, que faz o Cauallo çopegar.
- It sometimes happens, because of a misfortune, that in the joints or the knees or the feet of in another part of the horse enters a thorn or a spike or a splinter, and then it stays in between the meat; and somehow from that wound swells everything which is around, and sometimes all the thigh, mostly when the thorn or splinter touches any nerve, which causes the horse to limp
- 1391, E. Cal Pardo (ed.), "De Viveiro en la Edad Media", in Estudios Mindonienses, 7, page 160:
References[edit]
- “oqueijon” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ocasio” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “ocasión” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “ocasión” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ocasión” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin occāsiōnem.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ocasión f (plural ocasiones)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “ocasión”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician dated terms
- Galician terms with quotations
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/on
- Rhymes:Spanish/on/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns