kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana
Jump to navigation
Jump to search
Polish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “that who does not risk does not get to drink champagne”. Calque of Russian кто не риску́ет, тот не пьёт шампа́нского (kto ne riskújet, tot ne pʹjot šampánskovo).
Pronunciation[edit]
Proverb[edit]
kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana
- (idiomatic) no pain, no gain (discomfort is necessary to achieve goals)
Further reading[edit]
- kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana in Polish dictionaries at PWN