iacta alea est
Jump to navigation
Jump to search
Latin[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Grammatically incorrect translation, by Suetonius, of an Ancient Greek phrase by Menander, ἀνερρίφθω κύβος (anerrhíphthō kúbos, “let the die be cast”), quoted in its original language by Julius Caesar. A more accurate translation would be iacta alea esto.[1] See the die is cast for more.
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈi̯ak.ta ˈaː.le.a est/, [ˈi̯äkt̪ä ˈäːɫ̪eä ɛs̠t̪]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈjak.ta ˈa.le.a est/, [ˈjäkt̪ä ˈäːleä ɛst̪]
Phrase[edit]
- (idiomatic) the die is cast (the future is determined)
References[edit]
- ^ “ālĕa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press