ginarreba
Jump to navigation
Jump to search
Basque[edit]
Etymology[edit]
Unknown, but it almost certainly contains arreba (“daughter”). It is not clear whether aitaginarreba (“father-in-law”) and amaginarreba (“mother-in-law”) are derived from this term or vice-versa.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): (Navarro-Lapurdian) /ɡinareba/ [ɡi.na.re.β̞a]
- IPA(key): (Southern) /ɡiɲareba/ [ɡi.ɲa.re.β̞a]
Audio: (file) - Rhymes: -eba
- Hyphenation: gi‧na‧rre‧ba
Noun[edit]
ginarreba anim
Derived terms[edit]
- aitaginarreba (“father-in-law”)
- amaginarreba (“mother-in-law”)
Further reading[edit]
- “ginarreba”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005