esquipar
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
14th century. From Middle French esquiper (“to equip”), from Proto-Germanic *skipą (“ship”). Doublet of equipar
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
esquipar (first-person singular present esquipo, first-person singular preterite esquipei, past participle esquipado)
- (archaic) to equip or outfit a ship
- '1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 308:
- Este rrey Nástor tragía oyteẽta naues moy ben esquipadas
- This king, Nestor, brought eighty very well equipped ships
Conjugation[edit]
Conjugation of esquipar
Reintegrated conjugation of esquipar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms[edit]
References[edit]
- “squip” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
Categories:
- Galician terms borrowed from Middle French
- Galician terms derived from Middle French
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations