desmayar
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Old French esmaier (“to perturb”), from Latin *magāre, from Frankish *magan, from Proto-Germanic *maganą. Cognate with English dismay although a false friend. Compare Portuguese desmaiar.
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: des‧ma‧yar
Verb[edit]
desmayar (first-person singular present desmayo, first-person singular preterite desmayé, past participle desmayado)
- (transitive) to cause a person to faint
- (intransitive, figurative) to dishearten
- 1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:
- Jamás desmayó en sus deberes de católico: jamás se dejó llevar a extremos de sutilezas y enrevesados simbolismos.
- (please add an English translation of this quotation)
- (takes a reflexive pronoun) to faint (lose consciousness)
Usage notes[edit]
- Desmayar is a false friend, and does not mean dismay. Spanish equivalents are shown in the "Translations" section of the English entry dismay.
Conjugation[edit]
Conjugation of desmayar (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of desmayar
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “desmayar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Spanish terms borrowed from Old French
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish intransitive verbs
- Spanish terms with quotations