baisser les bras
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to lower one's arms”. Compare Russian опуска́ть ру́ки (opuskátʹ rúki).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
- (figuratively) to give up; to stop trying
- Alors je prends l'instant qui passe
- Et prends le temps de le voir qui trace
- Sans jamais baisser les bras
- Jamais baisser les bras (lyrics from Tom Frager, Give Me That Love)
Usage notes[edit]
Chiefly used in negative constructions such as ne baissez pas les bras (“don't give up”).
Conjugation[edit]
- see baisser