๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Gothic

[edit]
Gothic numbers (edit)
 โ†  2 ๐Œฒ
3
    Cardinal: ๐Œธ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ (รพreis)
    Ordinal: ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ (รพridja)
    Adverbial: ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œผ ๐ƒ๐Œน๐Œฝ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ (รพrim sinรพam)

Etymology

[edit]

From Proto-Germanic *รพridjรด. Close in formation to Koine Greek ฯ„ฯฮฏฯ„ฮฟฯ‚ (trรญtos, โ€œthirdโ€), which it translates.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /หˆฮธrid.ja/, [หˆฮธriรฐ.ja]

Adjective

[edit]

๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ โ€ข (รพridja)

  1. the third
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 18.33:[1]
      ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฟ๐ƒ๐Œฑ๐Œป๐Œน๐Œฒ๐Œฒ๐…๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œน๐Œฝ ๐Œณ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ ๐Œฟ๐ƒ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œธ.
      jah usbliggwandans usqimand imma, jah รพridjin daga usstandiรพ.
      And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again. (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 15.25:[2]
      ๐…๐Œฐ๐ƒ๐Œฟ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐ˆ๐Œด๐Œน๐Œป๐Œฐ ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฟ๐ƒ๐Œท๐‚๐Œฐ๐Œผ๐Œน๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ.
      wasuh รพan ฦ•eila รพridjล, jah ushramidฤ“dun ina.
      And it was the third hour, and they crucified him. (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: First Epistle to the Corinthians (Codex Ambrosianus A) 15.4:[3]
      ๐Œพ๐Œฐ๐Œธ-๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐…๐Œน๐ƒ๐„๐‚๐‰๐Œธ๐ƒ ๐…๐Œฐ๐ƒ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œธ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œน๐Œฝ ๐Œณ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ ๐Œฐ๐†๐Œฐ๐‚ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐‰๐Œผ
      jaรพ-รพatei ganawistrลรพs was, jaรพ รพatei urrais รพridjin daga afar bลkลm
      And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures: (KJV).

Declension

[edit]
N-stem, weak forms only
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ
รพridja
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰
รพridjล
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰
รพridjล
Accusative ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ
รพridjan
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ
รพridjลn
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰
รพridjล
Genitive ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œน๐Œฝ๐ƒ
รพridjins
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ๐ƒ
รพridjลns
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œน๐Œฝ๐ƒ
รพridjins
Dative ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œน๐Œฝ
รพridjin
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ
รพridjลn
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œน๐Œฝ
รพridjin
Plural Masculine Feminine Neuter
Nominative ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
รพridjans
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ๐ƒ
รพridjลns
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ๐Œฐ
รพridjลna
Accusative ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
รพridjans
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ๐ƒ
รพridjลns
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ๐Œฐ
รพridjลna
Genitive ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด
รพridjanฤ“
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œฝ๐‰
รพridjลnล
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด
รพridjanฤ“
Dative ๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œผ
รพridjam
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐‰๐Œผ
รพridjลm
๐Œธ๐‚๐Œน๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œผ
รพridjam
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Luke chapter 18 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. ^ Mark chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  3. ^ Corinthians I chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

Further reading

[edit]
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p. 150