낭중
Jump to navigation
Jump to search
Korean[edit]
Etymology 1[edit]
Sino-Korean word from 囊中.
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [na̠ŋd͡ʑuŋ]
- Phonetic hangul: [낭중]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nangjung |
Revised Romanization (translit.)? | nangjung |
McCune–Reischauer? | nangjung |
Yale Romanization? | nangcwung |
Noun[edit]
낭중 • (nangjung)
Etymology 2[edit]
See 나중 (najung)
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈna̠(ː)ŋd͡ʑuŋ]
- Phonetic hangul: [낭(ː)중]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nangjung |
Revised Romanization (translit.)? | nangjung |
McCune–Reischauer? | nangjung |
Yale Romanization? | nāngcwung |
Noun[edit]
낭중 • (nangjung)
- Gyeongsang, Jeolla dialect, Chungcheong, Seoul, and Gangwon form of 나중 (najung, “later”).
- 2011 January 22, 윤세희 [yunsehui], “떡 하나 주면 안 잡아 먹지 [tteok hana jumyeon an jaba meokji]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye][1], 경기도 이천시 백사면 [gyeonggido icheonsi baeksamyeon]: