բազմածաղիկ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Armenian[edit]

Etymology[edit]

From Old Armenian բազմածաղիկ (bazmacałik).

Pronunciation[edit]

  • (Eastern Armenian) IPA(key): /bɑzmɑt͡sɑˈʁik/, [bɑzmɑt͡sɑʁík]
  • (Western Armenian) IPA(key): /pɑzmɑd͡zɑˈʁiɡ/, [pʰɑzmɑd͡zɑʁíɡ]
  • Audio (Eastern Armenian):(file)

Adjective[edit]

բազմածաղիկ (bazmacaġik)

  1. that has many flowers
  2. (botany) multiflorous

Declension[edit]

Old Armenian[edit]

Etymology[edit]

բազում (bazum) +‎ -ա- (-a-) +‎ ծաղիկ (całik)

Adjective[edit]

բազմածաղիկ (bazmacałik)

  1. that has many flowers
  2. manifold, various, diverse
    • 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).19.10–11:[1]
      Նոյնպէս եւ Տէր մեր կենարարն յարեաւ ի մեռելոց, եւ հոտ անոյշից բուրեաց մեզ՝ «հեռաւորաց եւ մերձաւորաց», եւ արար խաղաղութիւն յերկինս եւ յերկրի․ որպէս եւ առաքեալ ասէ, բազմածաղիկ իմանալի իմաստութիւն Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի, ողորմութիւն, կուսութիւն, հաւատք, խաղաղութիւն, միաբանութիւն եւ երկայնմտութիւն։
      Noynpēs ew Tēr mer kenararn yareaw i meṙelocʻ, ew hot anoyšicʻ bureacʻ mez, “heṙaworacʻ ew merjaworacʻ”, ew arar xałałutʻiwn yerkins ew yerkri; orpēs ew aṙakʻeal asē, bazmacałik imanali imastutʻiwn Teaṙn meroy Yisusi Kʻristosi, ołormutʻiwn, kusutʻiwn, hawatkʻ, xałałutʻiwn, miabanutʻiwn ew erkaynmtutʻiwn.
      • Translation by Gohar Muradyan
        Likewise our Lord the Saviour arose from the dead, and exhaled aromatic odours for us "who were far off and who were near" and caused peace in heaven [and] on the earth, as the Apostle says, "the manifold intelligible wisdom of our Lord Jesus Christ," mercy, virginity, faithfulness, peace, unanimity and [patience].

Usage notes[edit]

In the Physiologus, translates Ancient Greek παμποίκιλος (pampoíkilos).

Descendants[edit]

  • Armenian: բազմածաղիկ (bazmacaġik)

References[edit]

  1. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 61, 119, 153

Further reading[edit]