wkładać łopatą do głowy
Jump to navigation
Jump to search
Polish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to put [something] into [someone's] head with a shovel”.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
- (intransitive, idiomatic) to explain to someone like a five-year-old (to explain something patiently and in simple terms) [+dative = to whom]
- 1957, Kornel Makuszyński, Szaleństwa Panny Ewy[1], ZwiNPZN:
- "Zdaje się, że jednak zrozumiał" - pomyslała Ewa. - "Wszystko mu trzeba wkładać łopatą do głowy... trzeba zajrzeć do Basi!"
- "It seems like he actually did understand everything," Eva thought. "You have to explain everything to him like a five-year-old... You've got to look to Basia!
Conjugation[edit]
Conjugation of wkładać łopatą do głowy: see wkładać.
See also[edit]
Further reading[edit]
- ktoś wkłada coś komuś łopatą do głowy in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN