thánh
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Sino-Vietnamese word from 聖.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
thánh
- holy; sacred
- nước thánh ― holy water
- (Southern Vietnam, informal) naive or deluded
- Mày thánh quá! Nghĩ sao đứa ngu như nó mà làm được bài này!?
- How the hell do you think a dumbass like him could ever pull this one off!?
Derived terms[edit]
Derived terms
- Bánh Thánh (“communion wafer”)
- hội thánh
- thánh ca (“hymn”)
- thánh đường (“cathedral, mosque, synagogue”)
- Thánh Giá (“crucifix”)
- thánh lễ (“Mass”)
- Thánh Mẫu
- Thánh Thần (“Holy Spirit”)
- thánh tích (“relic”)
- Tuần Thánh
Noun[edit]
(classifier vị) thánh
- (chiefly Confucianism) a sage
- (mythology, religion) a saint
- Thánh Phan-xi-cô ― Saint Francis
- (Southern Vietnam, informal) a person who is considered the pinnacle of stupidity due to their recent actions
Usage notes[edit]
Only used for actual saints. For places named after saints, use the corresponding French transcription Xanh instead, e.g., Xanh Luy-xi (“Saint Lucia”, from French Sainte Lucie). Informally, Xăng may also be used, e.g., Xăng Phăng (“San Francisco”).